Creation libre

dimanche, mai 14, 2006

Les perles du doublage de dessins animés

Passons maintenant à quelque chose de beaucoup plus débile !

Il fut un temps (pas si lointain (années 80-90)) où reignait le 'grand n'importe quoi' dans l'acquisition et la diffusion de series animés pour la jeunesse.

Les "responsables" des programmes achetaient les series ... au poids !

Le contenu n'était pas vérifié, le symbole du dérapage est sans doute la série 'ken le survivant'. J'ai récement redécouvert la série et j'avoue que pour des gosses de 10 ans c'etait complétement incroyable de passer ça !

Pourquoi je vous parle de ça : Au dela du caractère violent et malsain de la série (un gosse se suicide à la dynamite (si!si! et c'etait diffusé le mercredi après midi)), le doublage est vraiment une 'perle' par son coté absurde et décalé.
Les acteurs français se sont litérralement défoulés atténuant ainsi la violence par des dialogues improvisés et délirants.
Juste un petit exemple :
"- Ton heure à sonnée !
- Mais non t'avances !"

Franchement c'est parfois à hurler de rire !

Sur le site des fans de la série on trouvera une très interressante interview de Mr OGOUZ qui dirigeais le doublage (pour vous situer c'est la voix française de Patrick DUFFY dans Dallas).Il raconte notement pourquoi le doublage s'est fait comme ça. Les anecdotes du doublage sont également très amusantes.

Les liens :
- Un fichier Zip des "meilleurs/débiles" passages de Ken et aussi de Nikki Larson
- L'interview de Mr OGOUZ